13:10 

Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона - Собака Баскервилей

Gun_Grave
Только сизый дым тянулся через офис опустевший, и играл финальный ветер подвесными потолками.
Холмс: – Интересно, Ватсон, что вы скажете об этой трости?
Ватсон: – Можно подумать, что у вас на затылке глаза.
Холмс: – Дорогой друг, если б вы читали мою монографию об органах осязания у сыщиков, вы бы знали, что на кончиках ушей имеются такие тепловые точки. Так что глаз на затылке у меня нет.
Хадсон: – Он видит ваше отражение в кофейнике.

– Мистер Холмс, явился вчерашний посетитель. Вчера он забыл палку, сегодня пришёл с собакой.

Холмс: – Подарок?
Мортимер: – Да.
Холмс: – От Чаринг-Кросского госпиталя?
Мортимер: – Да, от коллег ко дню свадьбы.
Холмс: – Ой, как скверно-то, а...

Мортимер: – Я никак не ожидал, мистер Холмс, что у вас такой... удлинённый такой череп и такие выпуклые надбровные дуги! Ваш череп мог бы послужить украшением любого антропологического музея.
Холмс: – Я польщён.

Холмс: – Скажите нам, с вами больше ничего необыкновенного не случалось в Лондоне?
Генри: – Нет... Мистер Холмс, я ведь только приехал в Лондон. Ах, доктор Ватсон, вы знаете, я ведь большую часть детства и юности провёл в Соединённых Штатах, в Канаде... Там и учился... Слушайте, у меня же... У меня же ботинок пропал. Вы спрашивали, что-нибудь случилось – у меня же ботинок пропал! А?
Мортимер: – Сэр Генри, ваш башмак найдётся.
Генри: – Нет, я думал, может быть, интересно...
Мортимер: – Просто засунули куда-нибудь и всё.
Генри: – Нет, вы не подумайте, что мне жалко, джентльмены. Просто я только вчера купил их на Стрэнде и даже ни разу не успел надеть.
Ватсон: – Вы выставили за дверь новые ботинки?
Генри: – Нет... Они были просто светло-коричневого цвета. Я не очень люблю этот цвет, и поэтому оставил там записку, чтобы их помазали чёрной ваксой. Ну, чёрные чтоб были.
Ватсон: – Но почему вы не купили чёрные ботинки?
Холмс: – Почему, сэр Генри?
Генри: – А... А... Что в этом странного? К чему вы клоните? Что вы хотите этим сказать, доктор Ватсон? А?

Генри: – Что это, каша что ли?
Бэрримор: – Овсянка, сэр!

Ватсон: – Что-то давно не видно нашего общего знакомого, доктора Мортимера.
Стэплтон: – Он копается в каких-то могилах.

– Ой, а я весь в переживаниях. С одной стороны, у меня большая радость: я раскопал курган в Длинной Низине и обнаружил там череп доисторического человека, для меня это большой праздник. А мистер Френкленд, местный сутяга, собирается подать на меня в суд за то, что я разрыл могилу без согласия на то ближайших родственников погребённого. (сэр Генри хохочет) Вот вы смеётесь, сэр Генри, а мне не до смеха, потому что ведь в наших английских законах при желании можно найти и такую статью, а мистер Френкленд мастер на эти дела. Иной раз по семь-восемь тяжб ведёт одновременно.

Генри: – Послушайте, давайте его поймаем!
Ватсон: – Давайте.
Генри: – И всё кончится!
Ватсон: – Не кончится.

Ватсон: – Вы хоть что-нибудь с собой прихватили?
Генри: – У меня хлыст.
Ватсон: – А у меня револьвер.

Ватсон: – Где пропадали?
Мортимер: – Много работы. Весной болеют чаще. Много исследований. Вожусь в своей могиле.

– Любовь сэра Генри грозит бедой только сэру Генри. А любовь, Ватсон..

– Вот так начнёшь изучать фамильные портреты и уверуешь в переселение душ. Он, оказывается, тоже Баскервиль.

– Благодарю вас. А вы что, Баскервиль, не любите овсянку?

– Tempora mutantur et nos mutamur in illis. Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними. Вот теперь и вы мой пациент. Я этому рад. Теперь вы настоящий девонширец, мужественный человек, хозяин Баскервиль-холла. Скоро мы сядем на корабль и поплывём вокруг света. Через три океана и шестнадцать морей. Кругосветное путешествие – лучшее лекарство для англичанина. Мы не сядем на грязный пароход. Мы сядем на прекрасный пятимачтовый корабль... И поплывём... И вернёмся здоровыми.

– Ну вот. А потом, когда мы переехали сюда, они остались в Лондоне. Очень вкусная каша! Мы очень любим овсянку! А потом она уехала за океан и прислала мне длинное письмо. Родился у них мальчик, назвали они его Генри. Мальчик заболел, а потом стал кушать овсянку и вырос большим, здоровым и красивым. Мы тоже будем есть овсянку и скоро будем сильными и здоровыми. Мы очень любим овсянку. Джон, посмотри, как мы любим овсянку. Скоро будет тепло, мы будем гулять...

Взято отсюда.

@темы: юмор, цитаты, психоз

URL
Комментарии
2015-08-17 в 14:52 

Madra rua
Рацио - это скучно. Настоящий ирландский герой первым делом побеждает логику
красота

2015-08-17 в 15:55 

Gun_Grave
Только сизый дым тянулся через офис опустевший, и играл финальный ветер подвесными потолками.
Madra rua, ну дык. Жалко, что интонации актеров не передашь, только на память.

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

From the Cradle to the Grave

главная